很(hěn )从容答完(wán )课内的题(🐎)目后,有一道课(kè )外文言(😥)文翻(🙍)译,语出自(zì )《孟子(🍜)·滕文公(gō(📵)ng )上》:亲丧(😣),固(gù )所自尽也。这题(tí )旨在考学生理解能(🛬)力,此处自尽作尽(👰)自己(🤑)的力做本分的(🦑)事之义。坐在雨翔旁边的一(yī )个男生(🏩)挠头半(👵)天(🐩),不得(🙁)要领,见两(🎈)个监(🍱)考(📪)正在门口看外面的风景,用(🐱)笔捅几(jǐ )下(xià )前面那(♒)人。两人早(zǎo )已熟识,那(⏬)人便把身子靠(kào )在椅背上,后(🕊)面的男(🖤)生(⛷)许(🤥)久不曾说话,本想窃窃耳语(➗),不(🎶)料声(🚬)(shēng )音失控(kòng ),传播到外。雨翔不理,继续答(🥃)题。一侧(🙆)被问的(🍿)那人看来家底不薄,放大声音说:这个就是(🤨)说——‘亲丧(sàng ),固所自尽也(yě ),固所’——对了,意思是说亲爱的人死了,所以我也自(😃)杀(shā )了。后排(pá(☕)i )那男生经此(🧦)点拨(bō ),忙挥笔(bǐ )记下。