很从容答完课内(📈)的题(tí )目后,有(yǒu )一道课外文言文翻译,语(📒)(yǔ(🤝) )出自《孟子·滕文(🚎)公上(shàng )》:亲丧,固所(🍖)自(zì )尽也。这题(tí )旨(📔)在(🥓)考(➗)(kǎo )学(⛵)生理解(♍)能力,此处自(zì )尽(🆎)作尽(🈴)自己的力做(zuò )本(🕥)分(🕟)的事之(zhī )义(yì )。坐在雨(🎉)翔旁边的一个男生挠头半(bàn )天,不得要领(🚥)(lǐ(🗂)ng ),见两个(🕐)监考(🛌)正在门口(🐋)看外面的风(fēng )景,用(🅰)笔(bǐ )捅(🖼)几(⛵)下前面那人。两(⚡)人早已熟识,那人便把身子(zǐ(🐿) )靠在(zài )椅背上,后面的(🗄)(de )男生许久不曾(♊)说(shuō )话,本(🕊)想窃窃耳语,不料声音失控,传播到(dào )外。雨(yǔ )翔(🌲)不理,继续答题。一侧(😼)被问(🚖)的那人看来(lá(🔙)i )家底不(😠)薄(🐉),放大声音(yīn )说:这个就是说—(🚱)—‘(🆓)亲丧,固所自尽也,固所’——对了,意思是说亲爱的人死(🗼)了,所以(🚐)我也(🖖)自(zì )杀了。后排那男生经此点(🎾)拨(bō(❗) ),忙挥笔记(jì )下(🖱)。