很从容答完课内的(de )题目后,有(yǒu )一道课外文言(💣)文翻译(yì ),语出(chū )自《孟(mèng )子·滕文(🚋)公(gōng )上》:亲丧,固所自尽也(⛅)。这题(📰)旨在考学(🎆)生理(lǐ )解能力,此处(chù )自尽作尽(➕)自(zì )己的力做本分(💍)的(😦)事之义。坐(📡)在(🐷)(zài )雨(🤬)翔(✏)旁边的一个男(🦒)(nán )生挠(ná(🥨)o )头半天,不得要领,见两个监考正在(💚)门口看外(💽)面的风景,用笔捅几下前(🍴)面那(nà )人。两人早已熟识,那人便把身子靠(🔡)在椅(🧖)背上(👊),后面的男(nán )生许久不曾说话,本(běn )想(xiǎng )窃窃(🏚)耳(🦂)语,不(🍍)料(liào )声音失控,传播到外。雨(🏉)(yǔ )翔不理(lǐ ),继续答(🔕)题。一侧(cè(🐗) )被问的那(nà )人看来(🌞)家底不薄,放大(✂)声音说:这个就(💝)是说—(🥤)—(🐬)‘亲丧,固所自尽(jìn )也,固所’——(🚸)对了,意思是说亲爱的人死了,所以(🔛)我也自杀(🌥)了。后排那男生经(🧘)此点(diǎn )拨(🚼),忙挥笔记下。