书的前言中,译者将人类谈论死亡和(🎭)谈论(🎳)性(🐭)相比(bǐ ),并得出两者一(yī(⬛) )致的结论。其实不然,食色(sè )性也并不是死色性也。人在谈论性时往往嘴上禁忌(🏕)心里向(🈚)往,而从(có(💪)ng )来不见有(🐣)人(rén )向(xiàng )往地(dì )谈论死。西方文人(rén )历来比较(⏩)开(🚈)放——其实不是开放只(🍰)是正(⛷)常罢了——两样都不讳(🍤)忌。所以小(⏭)册子里尽(⏪)是些什(🎊)么约翰、什(🐭)么斯,中(zhōng )国的只见到一个(📷)沈(shěn )从文,外加(👆)一个(gè )译字,使人难(🧐)辨究竟(👒)是沈(shěn )从文译别人还(há(🎷)i )是别人译沈(shěn )从文。总(➖)的感觉,中(📉)国文人太可怜。其实,我(🥪)觉(✉)得如此浩(hào )大的(de )中国不会缺(💍)少论死(sǐ )的(🕣)东西(👔),除了恩(🏴)莱(🌜)(lái )特对(🥨)中(zhōng )国文学、哲学(🧙)总(⏯)体的(🐳)不了(le )解(😄)外,还包括中国文人向(👀)来(lá(📽)i )觉(jiào )得死这东西不(🔇)登大雅之堂,偶尔写一(yī )些(📟)也仿佛少(👆)女的日记(jì ),只待夜深人静时自(🔸)己品读,并有理(🐐),有(👽)理地叫。